2023年上海外国语大学日语语言文学学硕考研复盘与指南(2023年上海外地车限行)

 2024-04-16 11:52:54  考研全封闭辅导班    7
[摘要]

背景简介 2023年应届生成功上岸。平时基础比较扎实,感兴趣和考的方向是日语语言学(语言学和文学初试是一样的,可能到了复试才会开始有不一样的题目)。 笔者本科是985学校,所以是本来打算考复旦的。但今年缩...







背景简介

2023年应届生成功上岸。平时基础比较扎实,感兴趣和考的方向是日语语言学(语言学和文学初试是一样的,可能到了复试才会开始有不一样的题目)。

笔者本科是985学校,所以是本来打算考复旦的。但今年缩招,九月忽然传来消息说复旦日专今年不招人了!(可见前期的打听和准备工作也要做到位,要注意向目标院校的学院和招生办打听报考情况和趋势。)

针对复旦的准备大多都白费了,时间也紧急,所以只能临时地退而求其次,找了上外这么一个门槛相对不吓人,招生数量也较多,还能够实现我语言学研究理想的学校。

不过根据我前期对于各外语名校的调查,并不是学校越好,题就越难。反而好学校出的题往往比较有水平,既不会有大面积的偏题怪题(即使有估计也只是一两个挑战考生做题心态的),也很利于考生自由发挥,取长补短。所以,千万不要自认卑微觉得够不着,不必对名校题目有一种天然的畏惧心理。

备考之前,首先要明白两个概念

首先是总分:上外日语语言文学专业一共要考4门课:其中国家统考的是政治和英语(一);上外自命题题目则是日语综合和日语写作与翻译。

录取时,首先要看这四门课是否分别通过国家线,如果通过,那么就会通过进一步计算“技术分”来决定进入复试的排名。

“技术分”的算法相当于给每门课加权,计算方式是:
(政治+专业一+专业二)*1.2+ 二外/英语一*0.2

也就是英语(一)相当于只占20分,所以适当复习英语,只要确保这门科目能过国家线即可。

接下来要跟大家讲的是每一科目的备考指南。


英语(一)

因为这门科目的权重很低,所以可以每天抽出一小时左右的时间,背诵考研英语大纲单词,稍微刷两三套历年真题来规划一下做每道题所用的时间即可。

不过,背单词的时候可以格外注重一些近年热词,比如2023年就考了“ai”“算法”相关的关键词。

另外,上外考的很多外来语,其实也都出自一些常用的高阶英语词汇。所以对于单词这一项基本功的练习,绝对是有百利而无一害的。
这些全都是上外以往考过的外来语,而且绝大多数都在英语一考纲单词表内

另外,作文部分则是拉英语科目上国家线的利器,无需对作文抱有恐惧心理,考研英语的作文题目如八股文一般,非常固定,几乎不会脱出一篇应用文和一篇看图说话作文的固定搭配,只需要在考前了解一些应用文格式和须知,以及稍微准备一些模板,就有希望在紧张的考试时间内迅速写完作文。


政治

上外的政治科目加权后足有120分,可见不得不重视。

而分析近几年的真题,就会发现近年的考研政治选择题部分,实在是一年比一年要考验学生对于知识原理的灵活理解。所以突击式的学习(尤其对于没学过政治的同学而言)只会越来越显捉襟见肘,最好至少从暑假开始就着手学习。

我的做法是:前期先跟着 的课本(核心考案小黄书),从头到尾地把他的网课刷一遍,在此过程中,搞清楚这门科目的知识框架,同时还可以辅以往年真题练习册来巩固知识。

有不明白的地方或错题,也要勤于思考,经常在心中(或用做笔记的形式)复盘和推敲课程内容的逻辑,相信我,平时不求甚解,到考场上再推敲就晚了。

到了后期,可能是十月份前后,就可以根据第一遍刷课时学到的大框架进行第二遍复习,查漏补缺。这个过程中就可以入手一些便于查阅和携带的小册子,一边随时理解背诵,一边巩固易错易遗漏的知识点。平时吃饭、通勤的时候,甚至还可以去b站搜索各类带背音频、时政音频来磨一磨耳朵。

十月中旬到十一月后是政治的发力期,这个时候,政治这门课中就又插入了三大艰巨的任务——复习时政,刷选择题,以及准备论述题。
其中, 团队会在十一月前后出版一本时政总结,《肖八》和配套知识点总结也会在这个时候也会出版。这些书本中的时政部分,一定要背到看见就能够精确识别其中关键词的程度。近年的时政考题喜欢把很多时政事件的主题和关键词相互混淆,所以一定要下点功夫整理、区分。

需要补充的是,每到十一月份就会有很多传言,诸如“卷子已经出完了不会再改了”云云,这就会使人放松警惕,从而不再去关注十一二月份的时政。而这样恰恰是很危险的——诸如刚刚过去的2023年考研,就考了非常接近年底的时政选择题。一般来说,《肖八》《肖四》出版之后,肖的团队还会继续放出一些未能来得及记载书里的时政pdf,请一定要加以关注!

至于第二项“刷选择题”。我认为关键在于精,而不在于多。事实证明《肖四》《肖八》和《腿四》能够覆盖大多数的押题,即使押不中,这三套题的质量也算是相对最好的,肯定足够了。刷完题之后一定要通过答案来查漏补缺,纠正错误。甚至可以多复印几套,一遍一遍地刷,直到刷到你能迅速反应出每一个选项的正误之处,这样方能够深刻地理解知识内容。

十一月前后的另一项任务,就是开始仔细研究政治论述题的出题思路和解答格式。有条件的同学可以关注考研政治曲艺和 的答题模板课程;没有条件或精力的同学,至少也要知道以下这么几点最基本的现状:

1.答题最好分点作答,即使采用常见的“总分总三段式”模板,也最好在主体部分的第二段分点。最好清晰标明(1)(2)等序号,让整个作答显得里路清晰整然。

2.要合理安排答题卡的写字布局,重视字迹——虽然评卷标准没有提到卷面分,但是整齐的字迹与和排版也一定非常重要。另外,虽然答题卡上留的空间很巨大,但还是要想办法尽量多写,哪怕在考场上临场发挥,也不要留下大片空白。

3.《肖四》是论述题干货中永远的神,无论最后的时间有多局促,都要确保肖四论述题答案全部熟记于心,最不济也要记住答题的框架编排(采用什么原理或内容论证?分成几点?)和关键词。没有人敢不背肖四就上考场!当然肖四也不会每年百分百押中所有题,所以自己的灵活发挥和前文提到的“模板”就也能起大作用。

4.书写论述题消耗的时间非常多,一定要在考前多做往年试卷,以学习时间安排,防止在选择题上花费过多时间而写不完论述题。

专业课一:综合日语

其实从整体上来看,上外的题目不算难,但却每年都出的很有水平——日语学习中涉及的各个模块全都覆盖,但几乎又不会出答案模棱两可的偏题怪题。
从题量上,上外的题也真的不算多。只要不是太磨蹭,我想一般也都能在规定

时间内轻松写完所有题目。
另外近几年上外自命题试卷似乎经历了一些改变,专业科目2变成了作文与汉翻日,于是就缺少了日翻汉的题型。因此这种翻译题被补充到了综合日语中,以下是科目1每道题的详解和我的备考策略:

第一题:给出汉字写假名
第二题:给出假名(往往还给出前后文)写汉字


上外近几年这两道题的难度有越升越高的趋势,不再只考察课本上出现的单词,却开始添加越来越多特殊读音、容易写错的汉字。

今年的前两题(回忆版,可能和原题略有不同)

如上图所示,其实每年的题大多会难易结合,既包含几个基础的,又包含一两个不规律的或者难读的读音词。因此复习的时候,我就可以有针对性地分层训练和积累:

①:对于基础单词,通刷一遍n1红宝书词汇篇,并在前期从头到尾刷一遍上外高年级用的日语课本,标记出课文、课后题等文段中不会的单词并记熟。

②:平时也要注重见缝插针的积累,在文学作品、日本网友帖子、日剧日漫甚至是歌曲里听到的生词也都可以建一个收藏夹积攒下来,时不时看看。毕竟,上外考的词虽然较难,但不会考偏题怪题,绝大多数考过的词语都是日本人在口头或书面上多少会使用的。

③:对于难读一些的单词,可以通刷专八指导书上的单词表;
④:平时阅读遇到了难读单词也可以留心整理,做好归类(比如可以做一个“二段动词”或“单个汉字”的归类专题等),总结规律(比如可以总结一些常见多音字不同读法的分布,如上外考过的“合:がっ~ごう~あい...”“施:し~せ”“行:こう~ぎょう”等。在总结不同词中同一汉字读音的同时,也可以试着了解汉字的吴音和汉音这两种音读层次,并注意有些和佛教相关的词很倾向于用看似不太规律的吴音——等知识。
上图(2张)是我个人的学习方案:每天早上准备一张a4纸写满一些难读汉字(从指导书、词典软件、日语博主或者日本汉字节目里选一些不偏不怪、能用得上的好词等),晚上结束学习前,再拿出来给白天写的汉字注音,或为假名写出汉字,没写出的则延到明天再抄。有些汉字比较难写,或者中日不同形,要注意


第三题:外来语
给十个片假名写成的外来语,要求翻译成中文。下图是今年考的部分单词。
从趋势上来看,这道题近几年考的越来越有水平,常会考一些今年社会上常会讨论的关键词,如“可持续”“疫苗”等。除此之外,大多数外来语所对应的英语词也都是一般的英语书面语里常见的核心词汇,因此,备考英语的同时,也可以试着用日语翻译、背诵英语单词,以达到一举两得的效果。

图:日英词典软件“ikue”搜索界面。我当时在背到难理解的英语词时回来用日语查一查,加深印象。ikue词典每天还会首页推送一些社会热词

如果时间充裕,还可以常随手翻一翻外来语辞典,并目测筛选出其中不生僻、不涉及专有名词的外来语记忆。

第四题:惯用句
第五题:谚语

这两道题都要求用日语解释给出的惯用句或谚语俗语。每题5小问

从整体上看,虽然近几年也偶尔考过几个诸如「武士は食わねど高楊枝」这样较为少见的,但总体上,上外考的还都是一些常用常见,甚至耳熟能详的谚语或惯用句。即使考难的,也只会有一两个题,对此要放平心态~

专八指导书中,专门有一章节讲惯用句,这本里的惯用句比较基础,最为重要;往年的专八考试题里也多有涉及谚语,因此往年的专八题(据说日语专业八级考试题还正式上外出题的)也是一种很好的复习参考。

另外,爱初心教育出品的考研指导书《爱爱初心考点精荟》和《上岸神器》也是我爱用的书。前者根据日专考研常见的考点整理了汉字、谚语等知识(而且!考点精萃!今年!押中了上外一大半的谚语!),后者则是一配套的模拟题,非常推荐!!

专门的参考书,我推荐一本《日语惯用语、谚语详解》(外研社)。不过这本书很厚,包含很多方面的内容,温习时可以选择性学习,比如,有的条目确实看上去就不太可能考(比如逻辑很不易懂、典故出处鲜有人知晓的谚语,或者是比较散漫的口语),那么便可以适当了解即可。



第六题:选择题)
选择题的成分很复杂,但总体上来说,主要可以分为:
①词汇(相近词辨析、拟声拟态词、副词、复合动词......)
比如:近几年往往会在第一道题考察形近词或者近义词的辨析。如2023年的“横暴?横柄?横行?横断”,2017年的“しょっちゅう?ときおり?頻繫に?たいがい”等。
对此,学习单词时可以停止浅尝辄止,一是要培养深刻理解单词,比如用例句和适合的语境去理解单词的能力;二是要有将形近单词横向对比的意识。除了日专生本科几乎都会讲的一些老生常谈的“ば?たら?と”之类的区分之外,自己平时可以多多思考——一些看上去意思都一样的单词,其用法是否真的完全相同。
另外n1真题里其实也常出现相同的辨析区分类题型。往年的n1真题也完全可以作为练习的题库。

拟声拟态词也是这道题的另一个难点。虽然今年考的“おどおど”有在往年题里出现(可见一定要做往年的题!),はらはら、びくびく也是上外课本里讲过的用法,但是如何区分这几个意思相近的拟态词就成了问题。对此我推荐《日语拟声词、拟态词辨析》这本参考书,上面不但会给出常用拟声词的例句,还会横向对比一些意思看上去较为相近的拟声拟态词。

②语法(或相近语法辨析)
上外在这道题上不太考非常难的语法(难的还在后面的助词填空呢),所以对此其实刷完n1语法和专八指导书上的语法,就足够应付大多数的题目了。
推荐参考书《日本語能力試験対策 n1文法総まとめ》这本日文原著(很多电子词典里也有下载其电子版)作为补充。它的语法库虽然不大,但覆盖大多重要考点,而且还会把“が早いが?そばから?なり?や否や”这样上外偶尔会混着考的相近语法整理在同一个专题内以供辨析。
另外每年的题里还常常能见到一些重复的考点,所以往年真题中出现的语法(及其相近语法)也一定要吃透。

第七题:助词填空
个人认为这道题是最难备考、难度最高的一道题,其形式时给出一句话,同时挖出几个括号,要求写相应的助词。例如:
这道题的难点就在于——除了上图中这种比较高级的语法,不认识就da不出来以外,有时,甚至不仅要读出前后文正确的逻辑关系,还要选择固定假名数、接续形式合适的助词。

对此,我当时制定的对策有这些:
①:研读《新编日语语法》(上外老师皮细庚编写,上海日语教育出版社)。这本书的第四章以后的内容(如“用言”“副词”“助词”等主题),都是前面的语法选择题和这道填空题的考查重点。另外,很多考题也会选用或略微修改这本书中的原句,因此第四章以后的每一个例句都应该至少读熟。

②:做一个针对性的总结。由于这道题会以括号数量的形式,间接限定假名的数量,就可以试着做一些这样的归纳总结:
我的做法如上图,根据新编日语语法和往年真题等材料,归纳总结每一种常见的逻辑关系,并仔细区分其中的区别。

还可以根据假名数排个序,这样就可以练习根据给出的括号数,以及前后文的逻辑关系来作答了。

第八题:阅读理解

给出一篇文章(大多都是议论文)考其中的汉字读法、惯用句搭配、词句理解。题型比较灵活多变,但是以下这几种题型还是最常见的:
①:给文章的一个关键句子划线,问:这句话是什么意思?
②:标出一个指代性的词语(如 これ、このようなこと、こういう場合),问:这在文中指代什么?(今年还考了一个生僻词「あげつらう」(諭う),要求结合语境推测出这个词的意思。)
③:还有可能会问:作者通过这篇文章表达的观点是以下哪项?等等。

对此,上外课本的课后题常常就有这样的问法。再次建议:前期一定要细致读解一遍上外的高年级课本!


第九题:古文(1):和歌翻译
近年的上外题型一般会考两类古文题,其中第一道大题,就包含两道和歌翻译。2023年题目及我的个人解析如下:
往年的绝大多数和歌翻译题,大多(尤其是近几年无一例外)都出自《小仓百人一首》这100首的范围内,常还有重复。所以可以在考前突击这本书。

推荐外研社出版的《小仓百人一首——日本古典和歌赏析》,这本书不仅提供了几乎逐词逐句的翻译,还给出创作背景和作者信息,让读者能够很轻松地接受,也方便记忆。

考前至少应该把这100首和歌的翻译都逐一过一遍。建议要知道和歌“57577”的韵律规则等基本知识,更要理解其中的一些隐喻和手法,这样才能走出死记硬背的陷阱,记得牢靠。
(ps:这个可以晚点再背,背早了容易忘嘛......)

不过,今年忽然有一首和歌出自万叶集(上图第一首),上古时代的日语则更难读解,不过要相信:要难大家都难,不要被忽然的题型变化影响了答题时的心态。这反而还可能是出题人考考验心态的设计。)

(小声:我是专门研究古日语的,却因为对这道题太过于自信,没多想,就把しかめ理解成了“顰め”,然后理解成“どんな宝物でも、ただあの子の顰蹙を買うしかないのではないか”,却没有注意到就算这么翻译的话,“顰め”后头还是缺少一个用以终止句子的成分的.....可见无论考的东西是否擅长,都还是要保持平稳冷静的心态和状态,把情绪都放在题目内容本身上,尽全力即可。)

第十题:古文(2):选择题
形式多为逐词对应式的翻译,比如给一个古文句子,其中,助(动)词如「む、な~そ、らむ、まほし」等关键成分底下划线,然后要求选出正确的翻译——日语专八也是这么考的。

虽然似乎有的学校不开设古文课,但无论学过与否,我都推荐这两本书作为学习古文的材料,可以通过自身情况来任选其一:
《日语古典语》(上海外语教育出版社):这本书主要以要考的助词为线索,虽然可能在知识框架上不太完整——这就会导致可能学了半天都还是学不太明白从而只能死记硬背。但是这本书的定位就是(专八)应试书,所以其实对于短期备考而言,还是大体够用的。要注意把其中每一个助词和助动词的常见译法都熟悉一遍。

《日本古典文法》(外研社)。这本书比上一本详细一些,知识框架也更加完整,带领读者从入门走向熟练,适合时间较为充裕的同学。

另外,在复习小仓百人一首的时候,还可以通过和歌里出现的助(动)词来温习巩固。比如2017年考过的一个常常被忽略的係助詞「もぞ」(包含“ ~たら困るぞ!”的意思)就出现在了百人一首里(见79?「......弱りもぞする」)。

第十一题:文学
这道题上外可能会至少有两种考法,一种是考“作品名称-作者-关键词”这样的搭配题,另一种是直接变成了文学常识选择题。同样不会考难的深的,今年考的是选择题。
其中,对于古代作品,要知道其文学地位、作者和大致的年代。对于一些文学地位较高、较出名的作品,还要了解一下作品的具体内容和冒头文段。
比如,整理笔记的时候,我是这样记录考点的:

“万葉集:奈良時代、大伴家持、最古の和歌集。
作风:まこと、益荒男(ますらを)振り”

“枕草子:清少納言、最初の随筆文学、「をかし」
著名文段:春は曙、夏は夜、秋は夕暮れ、冬はつとめて。”
对于近代之后的作品,还可以围绕着流派、作者、作者特点、代表作(对于一些出名的作品,最好了解小说的内容)这样的框架展开:

第十二题:汉日互译
一篇日翻汉一篇汉翻日。字数都不太多,只不过,偶尔可能会出现一些专门考验特殊翻译技巧的关键词句,比如李白的诗歌、中日谚语,以及文化载体词等。

我不是翻译专业的,也没有特别的应对方法,也只能是通过平时的积累攒够词汇量,练熟写出连贯句子的能力(汉翻日练习也是一种运用和掌握学到的句型语法的好机会!),并学会在紧急遇到看不懂单词的时候,学会适当意译,巧妙化解难题。

第十三题:作文
题目:
2023:私から見た低欲望社会(400字以上)
2022:コロナとの戦いからの感想をめぐって自分の体験や主張
2021:若者言葉の是と非
(关于作文和翻译的备考经验会和下文的科目二一起讲)


专业课二:翻译与写作

(2021)任何人都要有自尊心自信心、独立性,但自信不是自满独立不是孤立。自拟题目

(2023回忆版)艰苦奋斗是中华民族的优良传统,可是现在年轻人中出现了一种“躺平”的风潮。你怎么看?自拟题目,不少于500字。

首先一眼看去,这两年由于语言文学专业似乎在共用一张卷,所以题干都用中文,题目自拟。

字数上也只说大于500。但我认为至少对于日语作文来说,只写500字是不够的。常常练习写作文的人都很容易发现——日语是一种很容易水字数的语言我觉得想要得高分,就必须摒弃“最低字数是一个难以够到的难关,一切努力首先为了写够字数”的思维。

其次,写作文——尤其是议论文,我认为要追求一目了然的、清晰的行文逻辑。这样才能让读者快速get到自己的观点。

以下是我准备作文的一些经验,无论是在平时练习写作,还是考场上实战的时候,都可以试试以下这些思路:

首先:擅用行文套路,把“八股文”写活
其实,写作文尤其是议论文,都是有套路的。作文课的老师大抵都会传授一些——比如“分点列出论据观点”,或者“营造一对互相对立的辩题”之类。但我认为这些“套路”,其本质上,何尝不是一种“清晰的行文思路和论证逻辑”的化身呢。
我的做法是,每次练习作文的时候,都先在套路的 助下,在草稿纸上列出并丰满作文的“逻辑框架”:

然后,有了这个框架,下一步就是头脑风暴,为这两个分观点各想一些关键论点,以及生动的好词好句,于是,一个作文大纲就诞生了。
而这个过程中,可能又确实会用到一些“八股文套路”。比如这次的作文,我就第一时间想到,可以使用“营造对立”的套路——对“躺平主义”进行先抑后扬,把它拆分成好的一面和坏的一面,然后对这两种躺平各自加以分析——最后文章结尾再来上一个标志性、套路性的和稀泥神句,让两种对立的观点得到收束:
奮闘と寝そべり、努力と休息、社会貢献と自我喚起——「詮ずる所、要は天秤のバランスを取る」 
其实作文,尤其是议论文这东西,以备考的角度来看都是有套路,也就是万能模板一般的“行文逻辑”的。

关于套路是什么,建议可以听一听爱爱初心炸鸡老师的作文课,老师会把各类文体的要求和套路都讲得明明白白的——而学会了套路之后,关键就是要从平日的练习开始,就学着开始去给这个套路里加入自己的逻辑和理解。

其二:带着强烈的“蓄谋”进行准备和积累的工作
虽说日积月累是漫长的,但其实,我认为还有另外一种功利性极强的短期积累,那就是:专门为了做出一道题,或是答完一场面试的针对性、专题性的积累。

这个原理完全可以被用到作文上。例如:我在看了上外的作文之后,也首先明白了一点:虽然不能绝对确定,但上外似乎大多考议论文(科目二的写作则几乎全都可以用议论文),而少数情况下也考记叙文,除此之外没考过别的文体(比如书信邮件、应用文之类的。北外今年还让人写说明文捏......)。

那么首先,就好比预谋抢银行的劫匪每次路过银行都会不忍多观察观察里面的构造一样,我也会开始观察一切好文美文的行为逻辑和用词;平时在阅读积累的时候,自然就也会留个心眼,敏锐地思考“这个词妙啊,用在作文里一定非常贴切。”就拿今年我写的句子(回忆版)举例吧:
(前文:しかし時に、寝そべり主義は......)むしろ勇気に溢れた呼び声だと理解すべきだと考える。それは社会常套の雁字搦に立ち向かって反抗する決心、或いは他人からの要求の金縛りに束縛されない覚悟だという可能性もあるかもしれない。
比如,这句话里,我密集地插入了很多(至少我自己认为)比较高级的词。但这并不是考场上的临场发挥,而是我考前就铁了心要使用的词。

——当时偶然看到“雁字搦め”这个词的时候其实我就有这种心思了。稍微用语料库(コーパス)和词典学习了一下后,就了解到,这大概相当于汉语里“五花大绑”的那种意思——然而却又比五花大绑更加抽象一点,可以抽象地指“束缚和限制”,尤其指代对于精神的“五花大绑”;同时这词也更加书面语化。

那么为了使用这个高级词,我就开始琢磨一些能把这个词加进去的“万用句”。于是联想到:我既可以在作文里疾呼:
“不要被‘束缚’了想象力/好奇心/思路/眼界等!”
也可以利用这个词来“立靶子”:「常套の雁字搦め」「先入観の雁字搦め」「既定規則の雁字搦め」——脑子里就开始“预谋”无数种可能。更是想到,或许大多数“不好的东西、要批判的对象”,都可以说他“束缚”住了什么,从而自然就能咵嚓给他扣一个「雁字搦め」的帽子。

或许,单纯对于1个词这么执着的行为确实是相当魔怔的。而且有的时候确实也有我想用,但作文语境却怎么也容不下我使用这个词的情况。但是,如果并不只局限于一个词,而是对任何好词好句都这么魔怔,那便成为了一种针对性极强的积累。即使用不上这1个词,也还大有别的“蓄谋产物”备选——这样的积累目的只有一个,那就是直戳作文这一目标。

其三:尝试使用谚语等地道的表达,不要忽视和出题人“博弈”的意识
紧接上文——首先要说这种“博弈”的意识,也正是要和上一条中“预谋”这一技巧相互配合着使用的。

①:親の「そろそろ金儲けて身を固める歳だ!」「社の発展のために身を焦がして粉にしてでも頑張り続けよ!」という様々な声にひたすら煽てられる最中、冷静な自意識を保ち、......

②:奮闘の動機も行く末も一切問わず、ただ働きという日常の流れに自分の精神を痺れさせて、いわゆる「思考抑止」の一途をたどる。

上面的两句,是我在考场上有意识地试图使用谚语和惯用句的两个例子。尤其“身を固める(结婚成家)”还是上外以前考过的。而我其实从一开始就在想:

作文这样的客观题,没有标准答案。这代表着我其实是在和判卷的人“博弈”。而在这个博弈的过程中,我的目的就是「出し抜く」,也就是让批卷老师在枯燥的判卷过程中,在我这里忽然地,甚至频繁地被惊艳到。

试想一个批阅尽学生作文的老师,或是一个常常看到学习者迷惑发言的日本外教,看到什么会觉得“地道”呢。大抵首先就是适切文章语境的谚语俗语,然后就是宛如日本人竞选演讲一般抓眼球的大标题和观点呼告。我作为一个日语学习者,不仅是在认识和了解日语这门语言,也更是在审视、渗透这门语言,并竭力学习去达到以假乱真的境界。

针对这点,在前期准备谚语俗语和语法句子时,我就会用“造句”和“看日本人怎么造句(比如可以查语料库,或者在日本社交媒体的搜索框里查关键词等)”的方式去巩固加深记忆。这样就可以得心应手地拿出来用了。

第二题:汉翻日
一道体量并不大的题,一般也就450±50字左右。但上外会在这道看似简单的题中设置很多考验,比如这两年其一般会选用词文艺优雅,通篇充满对偶句或成语的的抒情性、哲理性的议论文。

近几年,自从作文与翻译改为学校公共出题之后,分别考了以树、诗、沧海这些意象为中心的文段。

而很不幸,在语言学、文学等一众子学科中,我最缺乏专业知识的就是翻译了。但我并不因此感到畏难,因此就也只能做得到“想到什么就写什么”,也不咋怕写错......回忆起来确实有点匹夫之勇。不过在考场上,我也只是感觉越写越顺手,最终这门科目我拿到了139分。以下是我应对翻译题的一些思路:
第一,我认为对于文学文段,在不曲解原文意思的前提下,是有着很大的发挥空间的。

在翻译的过程中,我会通过反复阅读、仔细揣摩每一出遣词造句,来设身处地地模拟作者的心情,代入作者的感情倾向。然后,就可以凭借着扎实的基础,再模仿着作者的那种口吻和调调,开始发挥了。

这个时候,对于很多看上去难以翻译的对偶句和成语,你就自然会想要写出一些同样气势如虹的日语来对译。比如(下文中的例句都是2023年真题,以及我个人的答题回忆,所以并非是标准的参考答案):

①树本来是用不着人养的,它在大自然中间活得好好的,姿态优美,出神入化。

もともと、木は人間の養いなんか要らないものだった。樹木たちは、麗しい立ち姿と逞しい精神力をもって、大自然に自得に生き延びていく。
对于“姿态优美,出神入化”这样成双出现的成语,我就会十分想要翻译出一种(哪怕不是那么严格的)对仗的感觉出来。因此就想到了上外综合日语里从前考过的两个形容词“うるわしい”和“たくましい”。再搭配上题干中表示“姿态”和“精神”的两个单词,就翻译成了以上的方案。

平时也要留意成语,遇到成语就可以想想应该怎么翻译,遇到日语也可以反向地思考这个能不能用一个成语精辟概括。比如看到一个 “おでまし”,我就会想,这个词是不是在特定环境下,也可以去翻译“粉墨登场”这个成语呢?

哪怕,有的时候——即使你发现自己脑中一时找不到用来翻译的积累,也不用慌张,只要想一个意思稍稍搭边的词语就可以。比如以下这个例子的“兴衰更迭、生死荣辱”,就可以只写出两个比较平凡的词——“盛衰、変遷(或:移り変わり等)”,然后补偿性地在前面加一个贴合语境的“一切合切(いっさいがっさい)”,就也能写出一个满意的答案。

②默默地居高临下地看着人间的兴衰更迭、生死荣辱。
…無言のままで、高みから世界にある一切合切の枯栄盛衰や移り変りを見届けている。
第二,就是要活用意译。尤其当我们遇到一些文化载体词,比如,对于下文中的“气”(这似乎是一个道家的经典观念?),就可以尝试这么翻译:
③它让自己扎根大地并伸出枝叶去拥抱天空,尽得天地风云之气。
しっかり大地に根ざし、枝葉を伸ばして天空を抱いていく大樹は、この天地に漂う大自然の生命力をたっぷり吸い取る。

第三,前文里我在作文那道题的心得中所讲的“博弈”思维其实也可以用到翻译题里。在你拿得准意思的前提下,在翻译时运用一些你背过的谚语俗语、惯用句、语法句型,将会让阅卷人眼前一亮,印象分暴涨:

④同样是生命,树以静以不言而寿...
同じく生霊であるが、木は言わぬが花という道理を覚えて生き永らえる。

⑤其是看到那种虎卧龙盘的老柏,会不由得生出某种敬畏和感激。
特にあの節榑立った巨大な桧を目にしたら、すぐさま畏敬と感激の念が止むを得なく湧き出すものだ。

除了谚语惯用句等,上文中,在考试里可谓是救了我大命的两个划线词,其实也都是我在上外课本和小仓百人一首的译文里见到并有心积累下来的词汇。可见其实,前面综合日语各个题目的备考都不应是机械的死记硬背。一旦学会内化、利用它们,而不是单纯地“背会他们”,相信你的日语水平一定会突飞猛进,使你语出惊人。

图为上外第七册课本中出现过的对于“(树干)虎卧龙盘”这一词的一种绝佳翻译,可以说是我纯运气好了

复试经验

①:在准备复试时,可以进行换位思考——学硕招的是搞研究的人,如果我是老师,我会觉得什么样的学生适合搞研究?

其次,上外复试注重语言功底。复试中,比如在阅读材料的时候,老师肯定也会观察考生的语音语调和流畅度如何,关注考生是否会念其中一些难读汉字;还可能会通过倾听考生朗读时的咬字断句和情感,看他能不能通过一两分钟的通读准备就能读懂文章,找到作者的写作感情?

②:上外注重公平。公平到什么程度,比如在复试面试里,为了防止我们把姓名和本科学校说出来,自我介绍都没让做,一上来就单刀直入开始试题环节。

③:复试是一场迷雾中的过关斩将,考题和提问的形式可能年年都会变。考生一定要有随机应变的能力和审时度势的冷静。

比如说,复试分为笔试和口试,而我当时却根本没料到笔试的考场里并没有钟表——这就导致我不得不在掌握不了时间的情况下,做完题量大到几乎完不成的试题。而即使面对一些令人摸不到头脑的试题编排,也一定要有不骄不躁的定力,无论前面的题有多简单,也无论后面的题可能忽然会变得有多么离谱,都要在拿到试卷的那一刻,迅速规划好每道题的限时并冷静地执行下去。

④:学会预演:准备复试回答时可以结合口语上的练习和心理上的练习。
口语上,要一边练习,一边纠正语音。建议着重锻炼读一大段文章时的流畅度(顺便也不要只停留在“念”的层面,因为还会有一些考察文章理解、关键词关键句理解的问题~)。

心理上,要通过一遍遍地在想象中,把自己置于好几位老师的面前,来进行脱敏,培养自信,以防太紧张说不出话。

而关于内容的预演,我当时是先预想了老师可能会问哪些方面的哪些问题。然后就把这些问题都打出来,写下自己的应对方式——然后通过一遍遍脑中的预演,把这些回答读熟内化。


上图是我准备复试时写的一些问题预演,由于天真地觉得只要我写得多,就一定能预测到大多数问题,就直接干了上万字......结果现场问的问题都是非常灵活的,十几页纸片,几乎只有其中一页是用到了的

另外,虽然上外问的大多数问题很可能是根本押不中的,但也可以准备一些比较万用的、泛式的回答。比如说“我从某件个人的经验里,获得了某某宝贵的经验和个人的感触”这样很可能会用到的东西。

⑥:无论考什么专业,毕业论文相关的问答都是至关重要的(当然跨考除外.....)。一定记得要以毕业论文为专题,做足无孔不入的准备!比如以下这些方面的问题:
先行资料或参考文献搜集方式?
目前有何结论?
用了什么研究方法?
你研究的这个现象,它在现在的/古代的/书面的/口头的/文学的语境里/随意轻松的语境里(等等)中有什么别的体现?

(ps:由于我这个人特别学术脑,当时虽然老师也没有一上来就专门问我毕业论文,我却还是根据老师提的其他问题把话题慢慢引向了日语语言学和自己的执笔经历和毕业论文——然后自然就会有懂这行的老师顺着这个话头问下去了。)
参考书单
词汇/语法/谚语 ?
[1] 日语专业八级考试综合辅导与强化训练(外研社);《爱初心考点精荟》和《上岸神器》

语法
[2] 日语专业四级考试对策;《日本語能力試験対策n1文法総まとめ》

词汇/语法/谚语?
[3] 新日语能力考试红蓝宝书

古典翻译??? ???
[4] 小仓百人一首————日本古典和歌赏析(外研社)

翻译/积累/写作??
[5] 日语综合教程5-8(上海外语教育出版社) 这是上外用的高年级课本,前期建议逐页精读

语法/积累
[6] 日本语句型词典(外研社)【选择性】

外来语? ? ? ?
[7] 新编日语外来语词典(北京大学出版社)【选择性】

古典??????????
[8] 日语古典语/ 日本古典文法(外研社)

文学??????????
[9] 日本文学史(大连理工大出版社) /日本文学史(外研社)

词汇
[10] 日语拟声词、拟态词辨析(华东理工大学出版社)【选择性】

语法填空
[11] 皮细庚:新编日语语法教程(可以学到一些细微区分,比如 ば?たら?と之类的,上外常考书中原句)



2023届中央美术学院设计学院研究生展设计批评与策展研究_社会...(2021中央美院画展) 返回列表

留言与评论(共有 7 条评论)