升学听“友”讲·樊佳妮港中大(深圳)学子在伦敦大学学院(升学视频)

 2024-04-21 18:33:16  考研全程辅导    7
[摘要]

原标题:升学听“友”讲 · 樊佳妮|港中大(深圳)学子在伦敦大学学院 升学听“友”讲 职业规划与发展处(cpdo)升学听“友”讲系列访谈,会邀请本校来自各个专业...




原标题:升学听“友”讲 · 樊佳妮|港中大(深圳)学子在伦敦大学学院









升学听“友”讲

职业规划与发展处(cpdo)升学听“友”讲系列访谈,会邀请本校来自各个专业的学长学姐,为在校学弟学妹们分享他们大学四年经历过的喜悦和困惑的瞬间,对于升学点滴的心得总结。











樊佳妮

本科就读于香港中文大学(深圳)

2018级人文社科学院翻译专业

研究生就读于英国伦敦大学学院

2021级口译项目



1 申请规划篇

q1: 学姐是如何做到在短时间内高效准备好申请材料的?

1.尽早构思个人陈述:虽然在大四之前没有完全确定要出国,但我其实一直在思考如何撰写ps(个人陈述)。之前何薇老师辅导过我们写ps,她说,“要从生活和学习中的小事入手,以小见大地阐述对某一领域的喜爱与求知欲,从而唤醒你对某个职业的兴趣和喜爱”。她跟我说完这句话后,我就一直在默默留意翻译给我带来快乐的瞬间,以及那个当下的体验是否足够成为支撑我在翻译领域继续深造的动力。完成这个思考,不但对ps写作很有 助,对我个人的职业规划也大有裨益。所以虽然我是9月份才开始写ps,但在此之前我就已经明确了要写的内容。

2.提前准备语言考试:我是大三的假期才开始自学雅思的。当时很遗憾,第一次考试没考出理想成绩,还要再次刷分。但是我9月份决定出国,而且ucl的对语言的成绩要求又很高,所以在10月份才拿到了理想的语言成绩,时间很赶,风险也比较大,所以建议大家还是要尽早准备语言成绩。

虽然我做到了在较短的时间内就准备好了申请材料,但是对于内容的准备其实是贯穿了我大学四年生涯的,所以还是建议大家尽早准备,早准备总不会错。

q2: 学姐当初是如何在众多院校中选出了合适自己的那几所?

1.看地区:因为当时美国的疫情形势非常严峻,所以我就定了英国和中国香港地区的学校名单。后来又觉得,港校和本校读研的体验可能差别不会很大,所以我把重点放在英国学校,香港地区的学校我就只选了港大,剩下投递的都是英国学校。

2.看专业排名:当时有两个专业我都想投递,一个是对外英语教学,一个是翻译,这两个专业都对英语的专业技能要求很高,所以我当时主要参考的是专业排名,然后是qs排名,由此筛选出来一部分主要投递的院校。后来我又补投了一些中等水平的大学用来保底。



q3: 为什么研究生仍然选择了翻译专业?

刚开始接触翻译这个专业可以说是个意外,我对翻译的热爱是在入读港中大(深圳)后的学习体验过程中才逐步积累起来的。在这其中,教授和老师们的人格魅力起了重要作用,比如何薇老师,我第一次上她的课差点被“吓哭”,因为她看起来特别严厉。后来发现她其实特别耐心、很会引导学生,她的课燃起了我对英语的热情,这是我热爱翻译的前提。

另外翻译的工作也比较有意思,翻译的前期准备有点像猜题——猜演讲者的内容。在准备的过程中,我会发现很多其他领域的、有意思的知识,所以在准备口译工作的过程中,我也在一点一点地扩充我的知识库。

我热爱翻译的另外一个原因是,翻译是一件能够及时获得正反馈的工作。通常,当我们做完充分的预测之后,再去记录和翻译讲者的发言,就会特别自信,翻译效果也会很好。在翻译的整个过程中,只要准备足够充分,正向的反馈马上就会出现,进步的意愿也会更强。

所以,现在我选择研究生继续在翻译方向深造,并不是因为“本科学翻译,所以研究生也要学翻译”,更多的是我主动选择的过程,因为我真的对翻译这件事情感兴趣。

q4: 在申请季有没有特别焦虑或者是情绪不稳定的阶段?是怎样去克服的?

1.存在负面情绪:首先,可能跟我当时的课程安排有关。大学最后一年,我一共上了6门课。其中一门课是我第一次接触同声传译,这门课难度很高,甚至让我对自己产生了一种怀疑:翻译这条路到底适不适合我?所以我在申请中其实动摇过。

当时,高中老师这个职业很热门,我父母也很觉得当英语老师是个不错的选择。但后来我咨询了一下本校同专业的学姐,她研究生读的是对外英语教学,发现教学完全不是我感兴趣的方向,于是就把去做老师的选择否定了。

另外,在研究生申请方面,我已经投递了的这么多院校都没有回音,所以也感到有一些焦虑。当时我的负面情绪比较严重,但现在回想起来,其实那段时间也并没有自己当时所以为的那么煎熬。

2.同家人倾诉来缓解焦虑:那段时间我基本上每天都会和家人打电话。我记得当时有一天,特别早,大概早上六七点的时候,醒来之后突然情绪崩溃了,就赶紧下床去宿舍走廊的楼梯间边哭边给我妈打电话。我妈也懵了,她也不知道我压力这么大,就一直安慰我、夸赞我,说他们其实一直特为自我自豪。

父母对我的理解和支持,在那段时间给了我特别大的 助,当然,前提是大家也要积极主动地向外寻求 助。

q5: 在准备申请的时候,学校的职业规划与发展处有没有给你提供一些有价值的 助?

我在cpdo一对一的咨询的时候认识了troy老师。那个时候我还没有决定好要不要出国、要读什么专业,没有完全明确自己内心的想法。很感谢遇到troy老师,他建议我去参加学长学姐咨询会,获取更多有价值的信息 助自己做判断,学长学姐们的分享让我更坚定了自己的选择。



q6:在大学四年的生涯规划上,给学弟学妹们的建议?

1.大一,尽快适应大学生活:首先,适应港中深的教学方式。上大学之前,虽然我在英语应试方面没有问题,但在实际运用上完全是一个小白,比如,最开始我其实特别的不适应presentation (演讲报告)的作业形式,不知道要怎么克服自己内心的障碍,所以大学最开始的一年里,我一直在这方面进行自我调整。

其次,适应大学新的生活模式。大学的生活丰富多彩,不像高中那样只有学习,我在进入大学前给自己的规划就是大一玩耍,大二、大三学习,所以在大一的时候我就按照爱好加入了精舞团。当然不是鼓励大家只玩耍不学习,只是希望大家不要一头扎进学习力,要多去体验和探索不同类型的事物。

2.大二,学有余力可以多参加校内活动:有了大一的铺垫,我在大二的时候已经是社团的社长了,所以一整年都在为社团的事情忙碌,比如策划和组织一些活动。但这些忙碌现在看来都变成了美好的回忆。

3.大三,明确申请目标,进行背景提升:大三的时候我已经考虑以后是否要出国深造,如果需要的话,成绩方面可能还有一些提升空间,所以大三一年我都在埋头苦学,做背景方面的补充。

4.总的来说,要平衡学业和生活:我觉得大学最重要的不在于学习学得有多好,也不在于参加的活动有多丰富,而是在于你怎么平衡这两方面,只要你能从所做的每一件事情中学到东西,你就不会觉得浪费时间。

在我们学校人文学院翻译专业的学习,带给我一个最大的收获就是不要人云亦云。如果总把别人的目标当成自己的目标,把别人的路线当成自己的路线,那永远都找不到自己。

其实我挺感谢大学这段经历的,我不仅收获了满意的申请结果,而且我也没有因为过于重视这个结果而忽视生活的其他方面。



2 就读体验篇

q1: 这个专业的中国学生大概有多少?

中国学生占大概80%-85%左右,日韩学生也有。总体来说,今年生源主要来自英国本地、美国、俄罗斯、西班牙、法国和中国。

q2: 这个项目有什么让你感到惊喜的地方吗?

与本科不一样的是,研究生的课程中加了technology(科技)相关的

内容,我可以学到更多有关人机交互内容,以及了解如何通过计算机软件优化翻译结果。

现在教的两个科技类软件memoq和wordfast anywhere,可以 助译者做自己的大数据库、更好地去调用整理过的翻译材料。如果我每次翻译都通过这个软件进行操作,它会自动形成一个记忆库,以后我再翻译类似的材料,软件就会找出我翻译过的语句,然后我就可以直接复制粘贴这个内容,非常实用。

q3: 跟本科相比,研究生期间的翻译课程在课程设置和上课风格上会有较大的差异吗?

在伦敦大学学院,我们翻译的更多是科技类文章,还有一些说明书的翻译,挺有意思的。本科的翻译材料则更偏文科,比如新闻、传媒或文化类。

在课程设置上面我没感觉有什么特别的差异。但研究生学校的选课制度有一点奇怪,我还是更加适应我们本校的抢课制度。研究生的学校是把自己想上的课以问卷的形式提交给老师,然后老师会根据你的专业再来分课。行政老师在学生最终选课方面的话语权很大,而且换课会特别麻烦,不太灵活。

q4: 研究生期间的学业压力会比本科大很多吗?

学业压力其实还好。这边的assignment(作业),尤其是文科类的,更注重期末论文,我四门课里面有三门都是百分之百取决于期末论文。课程期间也有一些小作业,但都是不计分的。

q5: 疫情对你的就学体验影响大吗?

第一学期,35人以上的课是线上授课,35人以下则是线下授课。由于翻译专业本身学生人数很少,而且注重教学实践,所以基本上都是线下课。

我现在上的课不仅仅是翻译,还有一些语言学和文学方面的理论课。理论课的话确实线上授课其实会更方便一点,因为如果有不理解的内容,可以随时查看课件或回放。但和翻译相关的课程,比如说交替传译,肯定是线下授课体验会更好。所以如果是翻译专业的学生,即便现在大多数英国学校都采用了线上、线下并行的双轨教学,我还是建议大家有机会一定要尽量参与线下授课。

疫情对我的学习体验影响不大,但在生活方面影响比较大,比如我其实特别想和当地人交朋友,因为可以锻炼英语交流能力。但因为疫情,不太敢有太多的社交,也不能随便堂食,室内的娱乐场所也没去过,基本上都是在室外逛街,这一点还蛮可惜的。

伦敦vlog:烟火节/海德公园winter wonderland/covent garden/伦敦眼/不愿再坐大摆锤

作者:樊佳妮

b站账号:番茄不吃番茄炒蛋

欢迎大家关注学姐的b站账号,观看更多vlog哟

学姐寄语

珍惜在港中大(深圳)的四年,好好利用校内资源,好好享受大学生活。

升学是一个长时间的过程,不用急于一时,也不要人云亦云,觉得别人都做的就一定是好的。要好好去规划,多问问自己想要的是什么,最后才不会后悔。



扫码关注我们

欢迎投稿 | 邮箱 : cuhkszjz@foxmail.com

微信号 :cuhkszjz

港中大深圳家长

徐扬生微信公众号:xuyangsheng-

香港中文大学深圳微信公众号:cuhksz2014

香港中文大学深圳招生办微信号:cuhksz_ao

cuhksz就业与升学微信号:cuhkszcpdo返回搜狐,查看更多


责任编辑:


十日谈徐升十年,从雕塑的原点谈起(十日小说徐问衍) 返回列表

留言与评论(共有 7 条评论)