21考研阅读《新闻周刊》双语精读版-苹果正开发具有「自愈」功能的手机...(21年考研英一阅读难度)

 2024-01-13 10:15:50  考研全封闭式培训机构    10
[摘要]

q: 考研资料上哪找? a: 小贴士: 有没有发现看起来特别短、特别简单的句子有时候反而不好翻译?所以要多练多翻译~ 上期翻译答案 whatever the final bill, some lebanese insurerswill stru...





q:
考研资料上哪找?
a:
小贴士:
有没有发现看起来特别短、特别简单的句子有时候反而不好翻译?所以要多练多翻译~
上期翻译答案
whatever the final bill, some lebanese insurerswill struggleto pay it. written premiumsfell by4% in 2019 as an economic crisis forced some policyholders to drop their coverage.
不管最终的账单数字是多少,一些黎巴嫩保险公司都将不堪重负。由于一场经济危机使得一些投保者缩小了他们的投保范围,保险公司2019年的签单保费减少了4%。
1.written premiums
write在这里取 开(支票等);填写(表格等)的含义,to put information in the appropriate places on a cheque or other form,也可以理解为 记录在册的;签过合同的
2.fell by 指 减少了;fell to 指 减少到
3.as an economic crisis ...,as在这里表示由于;因为
4.coverage在这里为insurance coverage,指保险范围(保险款项有很多,受经济危机影响所以减少了投保项目,节省开支)
《本期内容》

导读
根据一项新的专利申请显示,苹果正在开发一款具有「自愈」显示功能的可折叠 iphone。

双语阅读
arguably the worst thing about smartphones is their fragility. no matter how expensive your phone is, one unfortunatefumblecould be all it takes todent, scratch or smash your screen to pieces, and repairs are incredibly costly. a newly discovered patent application from apple describes a "self-healing" iphone screen that might one day change that.

可以说,智能手机最大的缺点就是它太脆弱了。不管你的手机有多贵,一次不幸的失手就可能把你的手机屏幕砸出坑、划伤或摔成碎片,维修费用也非常昂贵。苹果公司新出现的一份专利申请了一种可以“自我修复”的iphone屏幕,也许有一天会改变这种状况。
the patent application, published by the us patent & trademark office on october 1 (via apple insider), envisions a new type of screen arrangement capable of repairing dents, scratches and "other imperfections" all on its own.

这项专利申请于10月1日由美国专利商标局发布(通过苹果内幕网站),它构想了一种新型屏幕排布方式,能够自行修复凹陷、划痕和“其他缺陷”。
it sounds almost too good to be true and, sure enough, the document doesn't go into a great deal of depth into how it could be achieved. however, the fact that apple is looking into a solution for the curse of fragile screens is promising.

这听起来好得令人难以置信,而且可以肯定的是,该文件并没有深入探讨如何实现这一目标。然而,苹果公司正在研究一个屏幕脆弱魔咒的解决方案,这是很有希望的。
"during operation of an electronic device, the displaycover layerfor the electronic device may be scratched or dented," apple's patent reads. "to improve theaestheticsof electronic device, it may be desirable for the presence of scratches and dents to be minimized. to help mitigate the number of dents, scratches, or other imperfections in a display cover layer, the display cover layer may include a layer with self-healing properties."

"在电子设备的操作过程中,电子设备的显示屏可能会被划伤或出现凹陷,"苹果专利文件中写道。"翻译划线句,在文末留言框内打卡,答案下期公布~为了 助减少显示屏上的凹痕、划痕或其他缺陷的数量,显示屏可以加入一层具有自愈特性的膜。"
it says the healing process could happen automatically, or be triggered by heat, light or electric current. the requisite heat or light could be emitted by the phone itself. the phone's owner could also decide when to set the display to self-heal—at night, for instance, or while charging.

它说,愈合过程可以自动发生,或由热、光、电流触发。手机本身就能发出所需的光或热。手机用户还可以决定何时将屏幕设置为自愈状态——例如,在晚上或充电时。
本文节选自:新闻周刊(newsweek)
发布时间:2020.10.01
作者:newsweek
原文标题:apple plans to make iphones with 'self-healing' screens

词汇积累
1.fumble

英 /fmbl/ 美 /fmbl/

v.笨手笨脚地做;笨嘴拙舌地说话;漏球;摸索;用手笨拙地移动(某物)
n.笨拙的手部动作;漏球;笨拙的处理;(非正式,为达性快乐)抚摸

2.dent

英 /dent/ 美 /dent/

n. 〔通常由于碰撞而造成的〕凹痕,凹坑、减少
vt. (使)撞凹,(使)瘪进、损害、伤害

3.aesthetics

英 /isθtks/ 美 /isθtks/

n.美学;美的哲学


词组搭配
1.cover layer 覆盖膜 ; 保护膜

写作句总结
no matter how expensive your phone is,

one unfortunate fumble could be all it takes to dent, scratch or smash your screen to pieces, and repairs are incredibly costly.
结构: one unfortunate fumble could ….
一次不幸的失手就可能…
例句: one unfortunate fumble could lead to the end of life.

打卡作业
翻译文章中的划线句,并于留言小程序回复打卡,,或一个人打卡累计7天可免费加入21考研公共课百度云群哦!快邀请你的小伙伴一起来打卡吧!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~
转发给身边的朋友,让更多的小伙伴一起读原汁原味的外刊吧!
点击领取1998-2020经济学人杂志pdf,附双语版+词汇
...................
领取30年考研真题
end
排版/外刊君
图片/来源网络
中国高翻小组


21考研大三可以考研吗_现场(大三考研时间) 返回列表

留言与评论(共有 10 条评论)