2021年吉林大学外国语学院英语口译专业高分上岸考研经验贴

 2022-11-29 10:00:34  考研全封闭式培训机构    10
[摘要]

考试科目:101思想政治理论 211翻译硕士英语 357英语翻译基础 448汉语写作与百科知识 复试科目:英语实践、英语口译 二、初试复习 政治: 分析题,分数占比高,但不是最难的部分,主要需要花费时间进行记诵。考点中最难...







考试科目:101思想政治理论 211翻译硕士英语 357英语翻译基础 448汉语写作与百科知识

复试科目:英语实践、英语口译

二、初试复习

政治:

分析题,分数占比高,但不是最难的部分,主要需要花费时间进行记诵。考点中最难的是《马克思主义基本原理概论》这一部分内容。

难点:多选题。考试中大多数同学至少要错5个以上,7个左右也是比较正常的,主要原因有三点。一是题型中多选少选错选都不得分,这一种题型对于准确度要求就比较高。二是考点范围更广也更加偏,不同于单选题中的题目,基本上都是主要的和重要的知识点。三是题目经常会设置陷阱,所以一定要主要分析清楚题目,不要答非所问。此外考点中最难的也是《马克思主义基本原理概论》这一部分内容。

强调:最重要的部分在于多选题,单选题和5道分析大题分数差异不会很大。政治参考资料和大牛很多,但都大同小异。可以选择最适合自己的,我是用了肖老师的基本资料以及1000题,以及最后的考点背诵。此外,我还在考研文库里经常做一些历年真题。马克思主义基本原理这一板块知识点较难,可以选择网课加深理解,更加通俗易懂、有趣。

翻译硕士英语:

其实就是基础英语/综合英语。往年都是给篇文章,完形填空挖去几个空让你直接填,没有选项,接着回答几个关于文章的问题,最后一篇作文。今年没有完形了,但是阅读难度猛增!是一篇有关黑格尔的哲学以及一个女研究者对黑格尔思想的批判。黑格尔那部分语言类似莎士比亚和狄更斯作品(没有简化过的、相当于英语的文言文)那种,没有一定功底是不太好懂的。简答题围绕文章展开,记得有一个是问作者对这个女研究家的观点到底什么态度。问这个问题是因为文章里写的比较隐晦一点,而且很绕。今年的作文让结合古希腊政治思想对当今西方政界的影响写篇文章。这要求我们不仅写作好,还要知道古希腊到底哪些,当今世界又是什么形势。

那怎么复习呢?买堆经济学人来,好好读!难度肯定会大一点,但是每天坚持啃,哪怕只是半页!到考试时应该至少彻彻底底消化了5本。同时买一本小说,注意是小说,而不是短篇小说等等!不必太难,但是选择小说是因为需要连贯。哈利波特或者指环王就可以,这是为了锻炼你的写作能力和语感,这样才可以真正体会到英语的美!

英语翻译基础:

参考书目:翻译硕士新祥旭黄皮书---配套小黄书,52mti,卢敏热词,最后的礼物-词条,常见习语俗语,武峰十二天翻译,三级笔译翻译实务教材,张培基散文,政府工作报告白皮书。

翻译基础主要分两部分:词条翻译和英汉互译。

第一部分考20个词条,共计30分,词条包括缩略词,热词和俗语。以2019年为例,考查缩略词,如GDP、OPEC、CEO、EC;俗语,如 Dear Jack letter)(分手信)、rain cats and dogs(倾盆大雨)、the cat on hot bricks(热锅上的蚂蚁)、burn ones bridge behind one(过河拆桥)、AA制(go dutch);热词,如“白领工人”、“可持续发展”、“抢购”。

第二部分考中英互译,共计120分。英译中是论说文----小说里掺杂的人生哲理,偏文学(重点)给文中划线的六个句子进行翻译,每个句子10分,长难句,每句三四行,生词多,句子关系很复杂,需要厘清逻辑,整合句子进行翻译。此外,你会觉得一个句子读下来没有逗号,不要担心,找出主干,划分层次,多读几遍就好了。中译英翻译一篇散文,60分,忠实度流畅度很重要,注意中英文差异。

这一科主要靠平时大量规律的翻译练习,我每天下午写翻译,之后进行校对,积累好的表达,反思错误的地方,后期反复看,觉得收获还是不错的。

以上就是我的经验分享,本人亲测。效果还是明显的,希望对你们也能有所帮助。
2019年厦门大学考研复试分数线已公布 返回列表

留言与评论(共有 10 条评论)