2021年北航外国语学院英语笔译专业目录分数线参考书真题及考研经验

 2023-03-13 03:42:37  考研全封闭式培训机构    20
[摘要]

原标题:2021年北航外国语学院英语笔译专业目录分数线参考书真题及考研经验 考研就是人生的第二次高考,是再一次改变自己命运的机会,本文将系统地为您介绍北京航空航天大学外...



原标题:2021年北航外国语学院英语笔译专业目录分数线参考书真题及考研经验

考研就是人生的第二次高考,是再一次改变自己命运的机会,本文将系统地为您介绍北京航空航天大学外国语学院英语笔译考试专业目录、分数线、参考书、真题及考研经验,希望对将要考北外的同学们有所帮助。

%20

北京航空航天大学创建于1952年,是由当时清华大学等八所院校的航空院系合并而成的新中国第一所航空航天科技大学。参与组建北京航空学院的八所院校的航空院系指的是:清华大学、北洋大学(今天津大学)、西北工学院(今西北工业大学)、厦门大学、华北大学工学院(今北京理工大学)、西南工业专科学校(今重庆建筑大学)、四川大学、云南大学的航空院系。

%20

1952年10月25日,在清华大学航空工程学院和四川大学、北京工业学院航空系合并的基础上,成立了新中国第一所航空航天科技大学——北京航空学院(1988年4月改名为北京航空航天大学,以下简称北航)。

%20

一.北航外国语学院英语笔译专业目录

%20

%20

二.北航外国语学院英语笔译分数线

%20

%20

三.北航外国语学院英语笔译参考书目

%20

独峰考研根据近几年来考研结束后官方发布的考题信息、命题思路,经过多名资深教师的分析,给出以下的参考书,以供学生参考:

%20

《英汉翻译简明教程》,庄绎传编,北京:外语教学与研究出版社,2002。

%20

《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南编,北京:清华大学出版社,2001。

%20

《英译中国现代散文选》,张培基编,上海:上海外语教育出版社,1999。

%20

《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉编,重庆:西南师范大学出版社,1999。

%20

《中国文化读本》,叶朗编,北京:外语教学与研究出版社,2008。

%20

《应用文写作》,夏晓鸣编,上海复旦大学出版社,2010

%20

《翻译硕士英语真题解析》天津科技翻译出版社

%20

《汉语写作与百科知识》天津科技翻译出版社

%20

四.北航外国语学院英语笔译考研经验

%20

虽然复试已经过去了半个多月,但是去复试时的紧张和兴奋到现在还是历历在目。直到结果出来,收到拟录取通知书时的那一刻,我才觉得自己几个月的坚持没有白费。应各位小伙伴的要求,在这里给大家分享一下我的备考心得,818我的考研之路吧!

%20

政治在我看来不要背得太早,不过要先看,要知道考的是什么,怎么考的,要是暑假里闲的慌呢,就把考研的一千题对着答案做或者看一遍(如果习惯要在书上划的,就把学姐学长的政治资料借来,看也好,划也罢,反正他们都要扔的,都是不要的,到时候新的一出来,再买来重新专研),这样总是会知道考什么的,这样心里还有个模型,有个底。不要瞎背。理解,一定要理解。这样的应试,大家都是过来人。暑假的时候,报个班,学校统一的那种,我个人觉得,听那个考研的吧,随便听哪个老师的,但是要从一而终吧,那样比较系统。还有,最后冲刺,小黄书(选择题)和肖四吧,我记得他们都说肖四把大题压了个遍。其实选择题蛮重要的,大题的话,看过总是有印象的。能得到些分,选择题就是实打实的,贼难受,不会吧,就是不会。

%20

翻译::总体不难,但有些专业词汇不太认识;汉译英难度较大,可能会有很多八卦、占卜术、巫术、观星宿等词语,考试时间较为紧张。翻译的部分是重头戏,因为我没有过翻译基础,所以比较早开始学习翻译。后来又跟了室友给推荐的考研维信浩考研翘楚,上的独峰一个短课时的课,学习掌握翻译的基本技巧记忆其他专业课的精讲内容,并按照翻译、基础和百科的顺序做了三本笔记,学习过程中无论什么阶段笔记都十分重要,整个学习的过程中都可以拿来反复翻阅复习。之后学姐让我主要学习英汉翻译简明教程,这本书非常实用,学习两三遍也不为过。我在暑假结束之前从头到尾学了一遍,练习也做了,后来又学都习了第二遍。其他的练习材料主要是CATTI三笔,从网上找真题,一年一年地做,记得上课时辅导我的北航学姐说过要我学会找到翻译的常用句式及习惯,并记住,当做完翻译要仔细研究参考译文,与自己的译文进行对比,有相近的地方鼓励自己,参考译文更好的地方要标注出来经常朗读,有精力的可以把这些翻译的经验记录下来,时常翻阅。

%20

基础,说说词条:词条辅导学姐推荐我看的是跨考黄皮书上的小本,还有学姐总结的中国日报每周热词,还有翻译硕士考研网出的最后的礼物,学姐说还是要紧跟时事的。学姐推荐的理论书:看了张培基的《英汉翻译教程》,这本书挺好的,其他的我就没看,买是买了不少,比如叶子南的《高级英汉翻译理论和实践》,庄绎传的《英汉翻译简明教程》等,但是时间原因只看了两本。理论书两到三本也足够了,不用太多。练习:用的是三笔实务配套教材练习,这本书上面有翻译技巧和历年真题,解析的很详细,教材上的文章太长,但是做题目不容易让人失去耐心,一开始不要贪多,贪多嚼不烂。我还用了星火专八翻译,这个上面散文比较多。

%20

百科,百科第一部分,选择题。相对别的学校,北航算是相对简单、中规中矩了,虽然肯定不可能全部都会,大部分题目还是沿袭以往真题的模块内容。这一部分不要投入过多的时间和精力,重在积累和复习巩固,差不多留出每天半个小时吧,到冲刺阶段了,就应该拿出你以前记下的重要内容,按照模块复习。我买了一本李国正主编的《百科知识考点精编与真题解析》,拿出北航的真题,一题一题用彩笔对应标出里面的知识模块,然后重点就出来了,我当时着重看了中国传统文化、中国翻译史及代表人物、欧洲文化和翻译理论部分,这四部分的题目占到了一大部分,剩下的再浏览一些政治经济人文地理方面的知识。第二部分,名词解释。大家普遍认为百科很难复习,尤其是名词解释,上至天文下至地理,让人无从下手。所以学姐提醒我,在备考时可以关注欧美文学重要流派,作家及重大事件。模块四:直译和意译,尤金·奈达,异化和归化,关注著名翻译理论,把重要词条整理出来。这些可能不全,但会覆盖大部分的题目。第三部分,应用文写作。这一块主要注意格式和说话方式。具体格式很多书上都有,或者在网上下载一些应用文体写作规范,在考前1个月的时候可以开始看,记一下格式和行文思路即可。第四部分,现代汉语写作。就要多练练就行。相对简单。

%20

写在最后:取各家之所长,总结一套属于自己的学习方法,适宜的才是最好的,又也许所有的方法都比不上“努力与坚持”,有梦就去追,敢拼才会赢!随着2020年考研的日益临近,如果你还有什么有关于考研的问题,可以随时咨询我们,微信公众号(考

研领路者),我们都会在第一时间为你解答;最后,独峰考研祝愿考研学子们一帆风顺,金榜题名!返回搜狐,查看更多

责任编辑:

2018考研院校专业报考指导0201理论经济学(146所) 返回列表

留言与评论(共有 20 条评论)