终于走过了黑暗时期——北科考研+调剂辽师经验2022翻硕(MTI)考研...

 2023-05-23 03:04:42  考研全封闭辅导班    5
[摘要]

?——姚姚乐 序 在这次考研上岸前,小邢经历过一段黑暗时期。在一年半的时间里,她所有的考试均以失败告终——专四、六级、n1、教资、考研……有时就是如此不顺。就类似进入了一种「負のスパイラル」或者说「 負のルー...



?——姚姚乐


在这次考研上岸前,小邢经历过一段黑暗时期。在一年半的时间里,她所有的考试均以失败告终——专四、六级、n1、教资、考研……有时就是如此不顺。就类似进入了一种「負のスパイラル」或者说「 負のループ 」。之前也有同学问过我,要如何摆脱这种负循环。
我的想法是,首先要不惜一切代价,先用一场胜利打破这个循环。比如说先努力考过其中的某一个考试,这样一来,这种负循环就算被切断了,也会带给自己极大的信心。
纵观历史,一个民族的复兴往往也是以一场战争(或会战)的胜利为契机的(当然,这里和“鼓吹战争”无关)。我想表达的是,小到个人,大到民族,在进入负循环时,都需要一场胜利。这种胜利也有一个专门的词来形容——打一场翻身仗。
2021年,小邢拿到了n1、专四、六级、三笔和高中日语教资。二战考研虽然最终是调剂的,但也算成功上岸。即是说,小邢现在不仅摆脱了负循环,还超额完成了这场“翻身仗”。
小邢能扭转不利局面,绝对不是空等什么“时来运转”,肯定是靠自己的持续行动,来为自己“转运”的。对于有类似情况的同学而言,小邢的经历无疑是一种激励。
祝愿小邢的运势越来越好,成绩越来越多。
唯斯

一、备考前提

1、个人情况
2021届日专毕业生,高中理科生。毕业前仅拿到n1证书。二战北科,二战初试成绩380+,复试被刷,现已调剂上岸。

2、择校原因
家在北京周边省份,一直想去北京读书;了解到北科是1+1项目,第二年可以出国;北科是工科类院校,题目应该不会太难(事实也的确如此);北科复试保护一志愿,不看出身;还有一点个人原因,决定考北科的mti。

二、初试备考经验&真题回忆

先总的说一下近年报考北科的情况。北科作为北京地区的211,日语mti题目难度不是很大。2021年以前,报录比基本都在1:3左右,复试线基本都是a区国家线。

2021年开始,计划推免人数增多,2021年拟招10人(含推免),最后推免7人,计划统招3人(报名时便可得知的情况)。报名确认后北科会公开报名人数信息,此时计划统考招3人,报名50人,竞争十分激烈。

不知道是不是这个原因,这一年大家的分数都不高。50个人只有5个人过了a区国家线355,即一志愿进复试5人,第一名379分,第五名359分。3月份确认2021年扩招两人,即统招5人。北科复试不是等比复试,因此调剂进复试两人(一个一志愿北大,一个广外,分数均为380+)。北科复试保护一志愿考生,同等条件下优先录取一志愿考生。最后一志愿录取四人,调剂录取一人。北科复试分三个部分,分值分别为100,100,50,单项不及格不予录取。

2022年,拟招10人(含推免),原计划收推免生6人,最后收了3人,其余人数分给了统考招生,即统考招收7人(报名时可得知的情况)。2022年报名人数47人。2022年三月份确认扩招两人,即统招9人。12人进复试,第一名407分,第十二名377分。

一战时我一直没有摸索到学习方法,基础极差,还总是三天打鱼两天晒网,摆烂成了当时的常态。一战惨败也在意料之中。其中213考了53分(满分100分),359考了87分(满分150分)。二战基本就是从头学习。
?
初试备考过程
?
101(思想政治理论)

参考资料:
肖秀荣精讲精练,1000题,腿姐冲刺手册,肖四肖八,徐涛网课,苍盾考研小程序,腿姐考研政治课堂,考研政治徐涛,空卡空卡空空卡(公众号)

政治这一科每个人都有自己的学习方法,我高中是理科生,这一门算是零基础开始。真题市面上也都有卖,大家有需要可以自行购买。腿姐公众号有每日一题,可以跟着做做。以及后期冲刺涛涛公众号也有选择题,每天可以看看。

这一科我两次考都是六十多,备考参考价值不大,大家可以参考其他人的政治高分经验贴。但想强调一下:政治不需要开始得太早,但也不要拖得太晚;肖四肖八如果选择题做的不是很好,不要太难过,赶快把其中的知识点搞清楚;大题到后期不要想着所有老师的带背都跟,跟好一个老师,因为后期没有精力跟所有老师,但老师们押的题目也有相通之处,可以总结背一背。
?
213(翻译硕士日语)

真题回忆:
大概回忆其中一些细节(具体分值记不清了,但前三个单词题每小问0.5分)
一、假名写汉字?(1~10)せいぼ
二、汉字写假名?(11~20)?
三、外来语(21~30)ヨーグルト 巴西
四、选择题(31~40)
五、语法选择题(41~65)(后五个是敬语题,这25个题中有n1真题语法原题)
六、动词变形填空(66~85)
七、阅读及完型(86~108)
两个短篇阅读(86~91)?一个完形填空选择题(92~101,好像都是接续词)?一个长篇阅读(102~108)
八、作文(1*10)?私の中の新時代――2030に向け 好像是400字

参考资料
n1真题、专八真题、三笔综合真题、《n1红宝书》、《n2红宝书》、《n1蓝宝书》、《n1红蓝宝书1000题》、《日语句型地道表达500例》、《日语优秀作文精选》、瑞译语法课。

备考过程和总结
北科这一门十分重基础,考的题不难,n1/2难度,但考的很细。总共是108个小题+作文(这两年都是,我考完出来和我朋友讲这是梁山一百单八好汉吧…)这一门我第一次考了53,因为基础真的很差,语法接续分不清,接续词分不清,阅读做的时候头都大了,作文也写的一塌糊涂…

单词部分,我背的是n1/2红宝书,不能说全部背过吧,但大部分都浅浅留了个印象。真题的前两个大题单词很基础,而且都在语境中,有时候可以推测出来;但是考场上会有看到懵住的,平常就是多熟悉,考试时候不要慌张;外来语也是多背诵,考的也都很基础,往年出过的可能还会出(2014年真题外来语部分一定要看);还有拟声拟态词,北科很喜欢考。(359日语翻译基础那一科中,2021年和2022年都各有一个句子翻译考了好几个拟声拟态词)

语法部分,在准备三笔时我报名了瑞译的语法课,课堂跟着互动做题,当时有些不会的语法,在老师讲解后会有种醍醐灌顶的感觉,感觉很受用。备考mti时除了复习准备三笔时候学的语法,还用了《日语句型地道表达500例》(这本书感觉蛮好的)。n1真题语法多刷几遍,会有原题;敬语题搞清楚(分清尊他自谦和授受关系,可能比较难,至少n1真题和专八真题出现的一定搞懂);よう、そう、ものだ、ことだ、ところ的用法好好区分和记忆(这两年都有考到そうだ的用法,有表示传闻的,有表示看起来的意思,注意接续)。

阅读部分,阅读分三个部分。短篇,完型,长篇。短篇阅读不难,n1难度,一篇3个小题。完型题我记得考的都是接续词,可以自己在本子上做个总结。长篇阅读有一定难度,考试时可以先浏览卷子,做好时间分配。

这一部分就是平常多练一练,n1,专八,三笔综合都可以做做,最后一个月的时候也是多练习保持手感即可。

作文部分,只有十分。北科的作文题目比较“新”,之前好像有考过奥运会。备考时我看了几篇作文,但没有过多练习,所以这一部分我写的不是很好。平时自己可以积累一些句子,或者一些万能惯用句子之类(随着科技的迅速发展…)。考场上注意时间分配,213时间还是比较充沛,可以给作文留一些时间,构思好再动笔写(2021年题目为オンライン授業について),语法不出错,意思表达清楚应该不会太差。

总之,北科的213题目难度不高,但考的比较细,如果基础很差会做的很痛苦;这一门三个小时时间绰绰有余,做的时候注意时间分配即可。
?
359(日语翻译基础)
真题回忆:
词汇互译15*2 ?牛顿;百闻不如一见;积土成山;开卷考试;临机应变;ソウル;青出于蓝而青于蓝;優先席、備えあれば患いなし、中国特色大国外交、バーコード、コロナウイルス、三日坊主、犬猿の仲、丝绸之路经济带(2021年有考百闻不如一见、积土成山、爱心专座、越南、天壤之别、令和元年、特朗普)

句子日译汉?5*3
句子汉译日?5*3 ??最后一句中有很多拟声拟态词(母亲摸黑起床,担心将熟睡的孩子惊醒,蹑手蹑脚的下了床….)
段落日译汉?1*20 ?书信,商务信函
段落汉译日?1*20 ?复旦大学,日本宽松教育缺点
短文章日译汉?1*25?温室效应
短文章汉译日?1*25?横滨开港节,日美建交150周年,演讲稿

参考资料
人民网、人民中国热词;三笔教材实务部分;瑞译词汇互译、瑞译翻译训练营、瑞译精修班、瑞译冲刺班;记乎app

备考过程和总结
北科这一门也不难,但没一点基础肯定也是不行的,至少要做到中译日语法用的正确,日译中组织好语言讲的像“人话”。此外,翻译最重要的还是练习。

词汇部分一定要背一背热词,不管考还是不考,翻译时也可能用到。这一门第一年我考了87分,第二年考了120+。本来可以做的更好的,因为其中有一些不该错的地方错了,像牛顿,我本来写的是ニュートン,后来交卷前鬼使神差的改成了ギュートン(分数-2),卷子封进信封的那一刻,我突然反应过来这个西方人应该就是英文newton翻译过去才对…还有備えあれば患いなし,搁在平时我能反应过来这是有备无患,但在考场上脑子不知道怎么宕机了,翻译成了万事俱备只欠东风(还感觉自己蛮有文采的?)。

还有一些细节想起来就后悔…不过都是后话了,说这些也没什么用了。所以在考场上不要紧张,也不要大意,调整好心态,认真对待每一个题即可。

北科这两年每一年的词汇互译都会有一个人名,一个国家名,如:(1)2021年汉译日:越南(国家名);特朗普(人名);2022年汉译日:牛顿(人名);2022年日译汉:ソウル(地名)。此外,真题中的词汇互译,第二年可能会换方式出题,例如第一年是日译汉,第二年可能是汉译日之类。2021、2022重复考察了百闻不如一见,积土成山以及優先席。

这一部分我在备考时候全程跟的瑞译,因为翻译需要一个好的参考译文,我了解到的瑞译的译文都是老师们经过多次校对以及有日本外教校对之后才会发给学员,因此我十分信任瑞译的材料;并且我自己属于自控能力十分差的人,所以整个跟的瑞译的课程。
备考三笔时报名了翻译训练营,这里面的资料在备考mti时也不过时。暑假开始,我报了瑞译的精修班,价格比瑞译其他的课贵,但老师非常负责,重点是1对1精修;精修班的题材分为四个部分,政经说明议论和文学。

政经文是翻译中最简单的,所以在第一周进行练习。但对当时翻译刚摸到门的我来讲还是很难,老师给画出了很多错误的地方。根据老师给画出的错误还有老师的点评,我找到自己的薄弱项(感觉我自己总体都挺差劲的,但最致命的问题是助词用法和基础变形还有误),之后进行针对性学习,先继续补一补基础。这个课持续了1个月,这一个月我进步很快,因为有老师指出问题可以进行针对性补短,所以效率较我自己练习更高一点。

后期我还报了瑞译的冲刺班,周一到周五分别有汉译日,359词汇互译,日译汉,448名词解释,448大小作文。这门课也物超所值,汉译日和日译汉作业当天24点前提交会有老师点评;提交作业后还可以观摩大佬的译文,自己进行总结记忆。(这里想提醒的是,并非推荐大家都报班,如果认为报了班就万事大吉,天天看看老师发的作业自己也不写也不练,或者只是练习并不进行复盘,还希望最后考出好成绩的人还是自求多福吧;事在人为,老师不可能代替你;还有如果报了班就不要囤课,不然后期真的很赶而且压力大。)

如果自己自控能力很好,自己学习的话,可以参考日语三级笔译教材(蓝色的那本),但其中有些地方需要自己判断下翻译的是否有些过硬了或有点奇怪什么的,2021年最后一个翻译出了这本书上的体育中译日部分,冬奥会吉祥物那一篇;还可以参考高宁老师主编的汉日翻译教程一书,或苏琦老师主编的汉日翻译教程等;总之自己选择一本喜欢的书进行练习就好。

还可以看一看人民中国上的中日双语推文;人民网的双语新闻,都是很不错的练习素材。但在练习的时候都请保持批判的心态,自己多进行查询,因为其中有些(虽然不多)译文可能与原文有所出入。练完一定要总结复盘!特别是政经文,到后来都是一定的套话了。复盘时不仅要复盘词汇语法句型等,还要注意总结翻译思路,注意比较自己的翻译和参考译文的区别。

此外注意商务信函的开头和结尾,这两年每年都有考商务信函的翻译。最后想提醒的是,在做汉译日时,一定要先浏览全文,选择文体,再进行翻译(像今年的横滨开港节,其中出现了一句表示由衷的感谢,妥妥的演讲稿了,就要用敬体了,如果前面用了简体还得进行修改,卷面就不是很整洁了)。
?
448(汉语写作与百科知识)
真题回忆:
名词解释(2*25)??神舟十三号;新兴经济体;辛亥革命;碳中和;数字中国;bci;区域经济一体化;新生农民工;好评返现;多边主义(?这个记不太清了);三权分立;规模经济;元宇宙;许渊冲;美索不达米亚;超验主义;风声鹤唳;致虚极,守静笃(道德经);李约瑟难题;元白;光荣革命;文心雕龙;犬儒主义;内卷

应用文写作(1*40)?新闻稿(某学者来大学做讲座…写一篇新闻稿)
大作文(1*60)?????“国潮”,文化自信为主题写一篇文章

参考资料
黄皮书,考点狂背,最后的礼物,网上的应用文写作格式;瑞译冲刺班;纸条app

备考过程和总结
最后的礼物会押中很多词,但其中有一些词语的解释就是从百度直接搬过来的,背诵时可以用自己的语言来表述。近几年的名词解释部分和以往真题都会有重合部分,可以根据网上经验贴将以往真题中出现的词语进行整理记忆。此外每年都会有一到两个成语(2021年我记得有桃李不言,下自成蹊;登堂入室。登堂入室在以往真题中还有出现过),可以参考黄皮书词条或考点狂背上的词语部分。

应用文格式网上一些资料都有,但不要自己给自己押题;2021年考的是给抗疫英雄的一封感谢信。2022年有同学给押了入党申请书格式,结果出来的是新闻稿,给了大家一个措手不及…这一部分只要格式对,内容不偏,分数不会太差。

作文一定要动手写一写,北科的作文也很有特色,2021年是以“构建人类命运共同体”为主题写一篇文章,今年是“文化自信”,前两年也出现过比较偏政经之类的主题。作文写作前可以列好框架,然后再进行填补,和高中语文作文差不多;如果有报瑞译冲刺班,可以参考每周的题目,然后在空白纸上进行书写(自命题答题纸都是全空白,没有横线没有格子);此外推荐纸条app,每天吃饭时或者其他碎片时间可以刷一刷,进行优美词句的积累。

这一门在准备的时候没有范围,或者说范围太广了。但北科这一门考的真的很“热”,大家注意日常生活中出现的热词,多进行积累。还有自己在做翻译的时候碰到的热词,不仅要记住日语,不清楚的汉语意思也要进行查询(比如2021年考研有一个名词解释叫沙文主义,在2020年瑞译的红青班译文中有出现过)。

在考场上注意时间分配,今年我在名词解释的25个小题上花了太长时间,看到新闻稿又有点懵,导致作文差点没写完。名词解释不会的可以猜意思,不要空着。
?
初试备考总结

政治北京是大旱区,可以参考高分经验贴,找到适合自己的方法去学习。政治外的其他自命题,北科213很重基础,题目不难,但考得很细。359也不难,重点在平时的练


习和复盘;词汇互译部分遇到不会的词汇不要空着,可以按照意思进行解释,空着肯定没分;商务信函开头和结尾进行记忆;注意拟声拟态词;注意文体。448注意好时间分配,25个名词解释时间不要花过长,不要空题。考场上保持好心态,遇到难题不要慌,难大家都难;简单的也不要看轻,不该丢的分不要丢。

三、复试

初试结束后,报复性玩了几天后,报名了视听译训练营,每天跟着课练习。每天背诵自我介绍,整理可能被问及的问题。此外,还约了小伙伴进行模拟复试(我俩每天早上各自练习,将自己早上练习的东西摘到一个word里,下午开腾讯会议彼此分享屏幕进行练习录制,资料来源于瑞译课程,日语三级口译真题,瑞译公众号mti及catti考试以及其他公众号:nhk每日放送,日语听译学习,溜溜日语等)。

复试前两天,我约到了唯斯老师进行d套餐模拟面试(针对老学员的免费模拟),结束后对准备不充分的地方进行了补充。

北科往年复试都很晚,今年提前了很多,3.18出复试名单,出名单到复试只有六天时间,这六天每天都在练习听译,自我介绍以及一些可能会被问到的问题。

复试前两天会调试设备。调设备时,我的电脑关键时刻掉链子,出了问题,于是着急忙慌借了一台电脑。然而,真正复试的那一天,还是出了问题,电脑杂音十分大,讲话有回声。还好北科的老师们十分温柔,顺利结束了复试。大家在准备时一定要确保设备可以正常运行。

具体流程:3.18早上十点出了复试名单,3.20以前确认复试信息,提交复试审核材料(政审表、学历证书、诚信考试承诺书等),3.21早上调试设备,3.24中午12:00开始复试,双机位。
?
四、调剂

因为调剂也有签保密协议,具体内容不便透露。但调剂院校考的基本都是视译、听译、自我介绍、问答等,有的院校会考英语。

复试成绩出来那天,我伤心了很久。虽然初试成绩本是踩线进复试,但差距并不是很大。复试12录9,排名是初试与复试成绩直接相加,我成了被刷的三个小倒霉蛋之一,真的很难和自己和解。

今年调剂系统开的很晚,但看这两年的考研越来越卷,我不确定自己是否还有书读。今年有很多390+,400+的考生在等着调剂,我的分数是一点优势也没有。但我也没有勇气再战一年了,因为二战考研后期心态真的很崩。因而在得知复试被刷后,我开始着手找调剂信息。

4.6凌晨12点,调剂系统打开,报了一所院校后,我在黑龙江大学与山西大学之间犹豫。但此时出现了一个问题。如下图:
?
疯转!2021考研报名人数达到了422万,同比增加了81万_考生 返回列表

留言与评论(共有 5 条评论)