2018考研英语 融合法翻译定语从句
2022-09-28 13:39:25
考研全程班多少钱
8
[摘要]
考研英语翻译中,定语从句的考核是一个重点和难点且考核频次也很高,以是考生必需要把握这个句型翻译。而定语从句种类的分歧,咱们在翻译的时辰采纳的翻译法子也不尽不异。所下面考研网考研频玄门你若何应用融正当翻译定语...
考研英语翻译中,定语从句的考核是一个重点和难点且考核频次也很高,以是考生必需要把握这个句型翻译。而定语从句种类的分歧,咱们在翻译的时辰采纳的翻译法子也不尽不异。所下面考研网考研频玄门你若何应用融正当翻译定语从句。
英语中的定语从句起到了一个润饰的感化,感化至关于形容词,那末定语从句咱们也称之为形容词性从句。同时,咱们把定语从句分为两类,一是限定性定语从句,一类长短限制性定语从句。那末,甚么是限制性定语从句,简略来说就是对所润饰的先行词的意思加以限定,暗示"…的人或是物"
,比方:Heis a man whom you should marry.在这个句子中,若是去掉定语从句whom you shouldmarry.这个句子意思就不完备,乃至可以说是不可立了。
而非限制性定语从句,顾名思义,这种定语从句对付所润饰的事物没有限定意义的感化,而起到一种弥补阐明息争释的感化,与主句的瓜葛其实不紧密亲密,拿掉非限制性定语从句,主句意思照样建立。比方:Heis my father, who love me deeply.在这个句子中,若是去掉这个"who love me deeply."非限制性定语从句,Heis my father,这个主句照样建立,意思也不会遭到太大影响。而定语从句种类的分歧,咱们在翻译的时辰采纳的翻译法子也不尽不异。
融正当
把主句和定语从句交融成一个简略句,定语从句译成谓语。这类法子一般用于限定性定语从句,特别是"there be"句型中。
There is a girl
downstairs who wants to see you.
楼下有人要见你。
There are many people who are interested in the new invention.
不少人对这项发现感乐趣。
留言与评论(共有 8 条评论)