考研英语时文赏读(75) 中美贸易战将对全球企业产生冲击

 2022-08-16 19:37:54  考研全程班多少钱    10
[摘要]

择要:考研英语作为一门考研大众课,固然大师都学了英语十几年,却仍常常有总分过线挂在英语上的环境,是以英语温习不但单是单词、做题。浏览作为考研英语的大头,仅仅做考研真题也许无法知足你的浏览量,是以帮帮以后会不按时推...



择要:考研英语作为一门考研大众课,固然大师都学了英语十几年,却仍常常有总分过线挂在英语上的环境,是以英语温习不但单是单词、做题。浏览作为考研英语的大头,仅仅做考研真题也许无法知足你的浏览量,是以帮帮以后会不按时推出一篇英文美文,这些文章都与考研英语浏览同源,多读必有益处。

  From the world’s biggest miners to German car makers and Japanese manufacturers of iridescent powder


for cosmetics, producers around the world are bracing for collateral damage as the US escalates its tariff fight with China.

  从全世界最大的矿产商到德国汽车制造商,再到日本彩妆出产商,全球的出产企业都在为美国对华关税战进级可能激发的无妄之灾做筹备。

  The Trump administration raised tariffs Friday on $200 billion of Chinese goods, sending tremors beyond the world’s two leading economies through Asia and Europe.

  特朗普当局已决议从周五起对2,000亿美元中国商品征收25%的关税,遭到触动的不只是美国和中国这两个全世界最大的经济体,全部亚洲和欧洲都被裹挟此中。

  The increase from 10% hits thousands of Chinese products in categories as disparate as seafood, metals and machinery. Consumer products being hit are as varied as laptops, handbags and cosmetics.

  这次被加征关税的中国商品笼盖了从海产物到金属再到机器聘等多达数千个品种,这些商品的关税将从10%上调到25%。从条记本电脑得手袋再到化装品,受影响的消费品纷歧而足。

  Beijing has said it is weighing retaliation, which would likely target US industries including agriculture and energy.

  北京方面暗示正在斟酌采纳反制办法,矛头可能针对农业和能源等产物。

  Globalized trade means the bilateral spat is dealing a blow to economic growth world-wide. The International Monetary Fund in April reduced its growth forecast for 2019 to 3.3%, down from 3.6% last year, and said trade tensions could weigh on it further.

  在商业全世界化布景下,双边商业争端@已对总%w5G66%体@经济增加造成打击。国际货泉基金组织在4月份将2019年全世界经济增加预期从客岁估计的3.6%下调至3.3%,并暗示商业磨擦可能会进一步按捺全世界经济增加。

  Countries affected by the US-China dispute include South Korea, which sends goods such as semiconductors and petrochemicals to China. Those goods are then incorporated into finished products that are shipped to the US South Korean exports, a quarter of which go to China, fell for the fifth straight month in April.

  一些国度成为美中商业争斗的捐躯品。韩国4月份出口持续第五个月下滑,该国向中国出口半导体和石化等中心品,这些产物在中国颠末加工后再出口到美国。韩国对华出口占到其出口总额的四分之一。

  Japanese electronics companies are similarly dependent on China to assemble their components. Electronics and auto-parts maker Panasonic Corp , which has factories in China, said the trade conflict sliced about $365 million from its operating profit for


the year ended March 31. The company forecasts a further $91 million in damage in the current fiscal year.

  日本电子产物公司也对中国很是依靠,把中国作为零部件组装基地。这些公司担忧关税将给利润带来打击。在中国设有工场的日本电子产物和汽车零部件出产商松下电器财产公司暗示,截至今年度3月31日,商业冲突将该公司2018财年利润拉低了约3.65亿美元,估计当前财年利润将被进一步拉低9,100万美元。

  (全文共255个词,华尔街日报)

?重难点辞汇:

  iridescent adj. (因光芒分歧而)色采美丽的 adj. 彩虹色的 adj. 荧光色的

  collateral adj. 并行的;旁系的;从属的 n. 典质品;[法] 担保品;旁系支属

  escalate v. 渐渐加强;使……加重;进级,恶化;升高,增长;敏捷增长,敏捷增加

  tremor n. [医] 震颤;颤抖

  disparate adj. 分歧的;不相关的;全异的 n. 没法比拟的工具

  retaliation n. 抨击;还击;回敬

  bilateral adj. 双边的;有双方的

  assemble vt. 调集,汇集;装置;采集 vi. 调集,汇集
考研英语常见单词 表态度 考研英语语法长难句之谓语的重要性

留言与评论(共有 10 条评论)