2023北外英语口译MTI考研上岸经验分享

 2022-12-07 20:57:34  考研全封闭培训    9
[摘要]

今天要分享的是北外英语口译MTI考研成功上岸的一些经验技巧,北鼎教育希望从五个方面的备考经验分析给想要参加北外英语口译MTI考研的同学们一些备考的方向。 1、政治 政治不用开始的太早,九月再开始投入复习都是可以...



今天要分享的是北外英语口译MTI考研成功上岸的一些经验技巧,北鼎教育希望从五个方面的备考经验分析给想要参加北外英语口译MTI考研的同学们一些备考的方向。

1、政治

政治不用开始的太早,九月再开始投入复习都是可以的。一开始复习的时候可以是细看考研的精讲精练,也可以买网课来听,或者报考研班都是可以的。之后开始做考研的1000题、真题等。


其实会发现真题要比1000题难很多,真题会更注重知识点的整合和实际的应用,所以前期复习还是需要对知识点都理解非常透彻。

2、法语

推荐参考书目:《简明法语教程》(上)(下)、《新大学法语》(1)(2)(3)、《大学法语考研必备》

法语建议前期主要还是用《简明法语教程》,这本书里知识点什么的都写的很清晰,比较适合应试。但《新大学法语》也要带着看一看,上面的单词和课文可以都过一遍。另外如果觉得自己语法掌握的不是很好,可以买一本法语的语法书来看看。把教材过了一到两遍之后,可以开始做题。《大学法语考研必备》里面的单选、完型、阅读和翻译都和北外的题型都很像,可以拿来做一做。最后可以开始做真题,北外的法语试题会有几道往年的原题,所以真题要看熟。

3、翻译基础

短语翻译:

短语翻译没有考试范围,所以就是要多记多背。北外考的词条一般都比较新,所以平时也要注意关注时事,了解新闻热词的翻译。中国日报英语点津每周都会出新闻热词,可以背一背。

北鼎教育推荐比较好用的资料:

《最新汉英特色词汇词典》、《热词红宝书》、北京理工大学出版社的《英汉词条互译词典》、中国日报英语点津里的新闻热词、北鼎购买的复习资料,另外还有一些零散的东西,比方说偶尔看一看chinadaily或者BBC什么的会积累一些短语。

篇章翻译:

北外的篇章翻译还是有一些难度的,篇章类型也很多样,所以平时练习中各种类型的文本都要涉及到。篇章翻译要多练,做完一篇翻译一定要回过头来总结,参考译文虽然不一定翻的就是最好的,但肯定还是有不少值得学习的地方。可以对比自己的译文和参考译文,总结出一些经验,然后有些参考译文用的好的词句可以背下来。

4、作文

小作文主要就是看一看各种文体的格式、写作风格什么的,各种文体都练上几篇,问题就不是很大。大作文的话可以看看高考作文,回忆了一下各种文体文的写法,平时可以看一些议论文的素材,积累一点美文佳句什么的。

5、复试

复试的笔试还是一篇英翻中一篇中翻英,题型也和初试类似,只是篇幅短一些。这个只要初试的翻译基础准备的够好,在准备复试期间再每天练一点保持手感,就不会有太大问题。面试分视译和问答两个环节。视译是一篇英翻中一篇中翻英,问答主要问一些和自身相关或者和翻译相关的问题。我当时在北鼎报了20个小时的复试课程,感觉对自己帮助特别大。上完课之后会觉得自己复习有了方向,视译也慢慢找到了感觉,而且老师也会问你一些面试中可能会问到的问题,这样真正面试的时候也会觉得心中有数。

可能在大部分想学语言的人心中,北外都是一种神圣的存在。但是请相信,她并不是遥不可及的。北鼎教育相信每一位同学只要有合理的规划,正确的方法,良好的心态,再加上日复一日的刻苦复习,一定会换来好的结果。越努力,越幸运。加油!返回搜狐,查看更多
2022考研预报名信息填报答疑之学习与工作经历如何填写 返回列表

留言与评论(共有 9 条评论)