考研英语长难句分析(五)

 2022-08-27 06:36:26  考研全程辅导    6
[摘要]

??长难句:During the 1840s and 1850s, in the early days of photography, exposure times were notoriously long: the daguerreotype photographic method (producing an image on a silvered copper plate) co...



??长难句:During the 1840s and 1850s, in the


early days of photography, exposure times were notoriously long: the daguerreotype photographic method (producing an image on a silvered copper plate) could take several minutes to complete, resulting in blurred images as sitters shifted position or adjusted their limbs.(英语一2021年text3 )

分析:该语句共有46个单词,其间包括了两个独立的语句、同位语、各种状语以及补语,成分比照凌乱,了解难度加大,形生长难句。

第一步辨认成分

首要,整个长难句可由中心的冒号切割为单独的两个语句,第二个语句是第一个语句的进一步说明阐明。

在第一个语句中,During the 1840s and 1850s和in the early days of photography都是在做时刻状语,exposure times were notoriously long为主句。

在第二个语句中,the daguerreotype photographic methodcould take several minutes to complete为骨干,其间to complete为主语补足语。主句中括号内的producing an image on a silvered copper plate是在做同位语,对主句中的主语the daguerreotype photographic method进行说明阐明。后边的resulting in blurred images和as sitters shifted position or adjusted their limbs都是在做状语,前者为成果状语,后者为缘由状语。

第二步翻译各有些

During the 1840s and 1850s,

译文:在19世纪40年代和50年代,

留心:此处要留心1840sh和1850s,不要翻成1840年 和1850年。

in the early days of photography,

译文:在拍摄的前期,

exposure times were notoriously long

译文:曝光时刻是出了名的长

留心:此处exposure times为拍摄中的专有名词,译作曝光时刻。

the daguerreotype photographic method could take several minutes to complete,

译文:银版照相法可以需要几分钟才干结束,

producing an image on a silvered copper plate

译文:在镀银的铜板上照相

resulting in blurred images

译文:致使图像迷糊

留心:resultin致使,后接名词短语或v-ing短语。

as sitters shifted position or adjusted their limbs.

译文:因为坐着的人要改换方位或调整四肢

第三步骤语序,成整句

During the 1840s and 1850s, in the early days of photography, exposure times were notoriously long: the daguerreotype photographic method (producing an image on a silvered copper plate) could take several minutes to complete, resulting in blurred images as sitters shifted position or adjusted their limbs.

在19世纪40年代和50年代拍摄的前期,曝光时刻是出了名的长:银版照相法(在镀银的铜板上照相)可以需要几分钟才干结束,因为坐着的人要改换方位或调整四肢,致使图像迷糊。

留心:括号中的同位语做说明阐明的作用,用法和中文类似,所以在译文中也可直接照搬其方法接在名词后用括号进行说明阐明。句首的两个时刻状语从句在译成中文时可直接兼并在一同。句末的两个状语从句,成果状语标明在它所润饰的谓语发生后发生的成果,应后置;而缘由状语标明则大约前置,放在成果状语之前。

词汇堆集:

Notoriouslyadv. 众所周知地,身败名裂地

Daguerreotypen. 银版照相法

Silvereda.镀银的

Coppern.铜 a.铜的

Blurreda.迷糊的
考研英语有多难 我的经历共享 考研调剂信息汇总,有18省份27所双一流高校,网友 都是好学校

留言与评论(共有 6 条评论)